基础段-猴爪(原著版第7集)

各位同学大家好,我是孙亮,今天咱们继续学习一下,雅各布斯写的the monkey paw猴爪的原著版,上回呀,咱说了,军事官Morris,把这猴爪象扔火里的,他说这东西会给我们带来各种灾难,但这老怀特鬼迷心窍了,见钱眼开。基础段-猴爪(原著版第7集)

开呀,这东西能实现三个月吗?搁谁谁不喜欢呢,于是就说要不你把它给我得了,慢说行,没问题,给你啊,我真没意见,但是这后果,你可别找我,老怀特拿着猴爪,怀特夫人在旁边啊就都了,说我正给你们做着晚餐呢,要不你给我变出4双手。

得了her husband to the tennis man from his pocket. And then all three burst into laughter as the stars and matter with the look of love on his face. Cut in by the arm, 在这个句子里有一个词叫做护身符telephone在这儿就引申成为了monkey paw猴爪的意思。

老还特意听啊,自己媳妇儿在旁边逗他,于是顺其自然的从兜里把着喉管掏出来,想许个愿,让他媳妇长出4只手来,burst into指的是突然的意思,burst爆发是近什么到里面去了,burst into两者合在一起指的就是突然怎么样的意思?Left, 指的是笑声。基础段-猴爪(原著版第7集)

好啊,这一家三口啊,突然狂笑,为什么呢?As the sort of major with the look of alarm on his face, call him by the arm, alarm这词儿啊,咱最熟的是警报的意思,但在这儿啊,他指的是惊恐的意思,是such a major Mars脸上很惊恐,很害怕,同时怎么样呢? Calling by the arm, 一下子就把老怀的胳膊给她搂住了,老怀特本想媳妇儿都乱,所以他也跟着一起乐了,就把这猴爪拿出来,然后我给他媳妇许个愿,长了4只手,没想到啊,这不是吓了一跳,赶紧的搂着他的胳膊,你可千万别学,而这一举动,让这一家三个。

哈哈大笑,心想着Mars,真有意思啊,我拿着猴爪许个愿望啊,豆豆儿你瞧把他吓的跟真的一样,if must wish. He said greatly, which for something sensible, 没曾想,这下可生气了,你要是真想许愿了,你给我取一些理性点的愿望。基础段-猴爪(原著版第7集)

Grace Lee知道是粗暴的意思,sensible这词儿啊,上回咱讲了指的是李静的意思,老还特意看了这朋友啊,有点着急了,行行行,不说了,不斗了啊,赶紧的把这椅子也拽上来,让儿子赶紧的坐桌子那儿,咱俩边吃边聊,于是又开始喝,一边喝着一边呢,跟他们说着。

都发生了各种各样奇怪的事情。

If the tale about the monkey paw is not more truth ful than those he has been 10 years. Said her bird as the door close behind their guests. Just in time for him to catch the last train, you should make much of it. Tell咱俩前期讲过指的是故事里的。基础段-猴爪(原著版第7集)

Truth, 这词儿大家知道真相,是否指的就是真实的Mars吃过晚饭,赶紧去赶那趟最晚一班的火车的时候,在家说了这么一段,如果刚才那位啊,他跟咱讲的猴爪的故事,和其他说的那些故事都一样,都是胡编乱造的,那么我觉着we shed.Make much out of it. Shit相当于是一个口语的表达方式,指的是我们不应该不会make much out of指的是充分利用某东西,在这儿指的是monkey paw猴爪,那help是什么意思呢?We should make much out of it, 我们根本没法用。基础段-猴爪(原著版第7集)

中的猴爪,这哥们儿纯属瞎扯,这时候怀特夫人也过来了。Did you give him anything for it? Father inquiry mrs white, regarding her husband closely, inquiry讲过了询问的意思,regard在这儿指的是注释的意思,是怀特夫人呢,仔细打量着她丈夫。盯着她说你管人要这东西,花钱了吧,怀的夫人能持家呀,所以关心这个try for said he covering slightly color, 这词儿啊,本身指的是颜色,这个地球人都知道,当它作为动词的时候,指的是上颜色的意思,着色。Slightly,这咱讲过轻微的,言外之意啊,老怀特此时阿脸泛微晕。Travel, 这词儿呢,作为名词本身只蛋糕的意思,但在这儿如果我们翻译成海,我就给他一蛋糕,这个逻辑上就不通了,人家给您一头转实现三个愿望,您呢会给人一蛋糕,连蛋糕多的歌儿,drive作为名词。 除了蛋糕的意思,还有少量的意思相当于a bit,老外和意思是,我这还没给多少,就给一点意思意思,he didn\\\’t want you. But I made him ticket. And he passed me again to throw it away, 她本来不想要,我呢,觉得应该意思意思我呢就给他了,那你说刚才他又跟我说一遍让我。我赶紧把它扔了,press这词儿咱知道,知道是压的意思,在这儿呢,也成为了强调的意思,相当于劝诫likely said her bird is pretend the horror likely指的是可能的意思,在这儿呢,呵呵,不说这好转可能还真能实现愿望,pretend假装里。烤肉吃的是恐惧,后边儿的搞怪呀,一边假装害怕一边说,哎哟,真的猴爪真能实现愿望,y, we are going to be rich and famous and happy wish to be ama father to begin with then you can be. Impact指的是惧内,是咱俗称的怕老婆,老怀特的宝贝儿子和他爸爸,他干嘛生他呀?咱俩马上靠着东西就发大财了,咱那变成贵族了,咱要快乐的生活了,快老吧,你第1个呀,许愿呢,就许成个国王名言。成了国王,您呢?就不用怕我妈了,咱把今天的整体知识复个盘,怀特夫人那豆老怀特,你瞧我这一个人做饭啊,累的脚打后脑勺,不行啊,你给我变出4双手了,老怀特一听啊,也是逗,行啊,我掏出这猴爪,要许个愿让你长出4只手,猴爪,在文中啊,用护身符所取代。护身符man, 这都不要紧,把Mars给吓坏了,脸上非常的恐惧,同时一把搂住老怀特的歌,这一举动逗得一家三口哈哈大笑,什么好意思啊,真有意思,当真了,哈哈,大笑声laughter,突然的burst into恐惧alarm貌似很生气,你要是。 许愿,你就给我好好学,别学那些稀奇古怪乱七八糟的东西,粗鲁的老何,他一看又是朋友啊,还动真的了,算了吧啊,咱俩一起吃个饭,消消气儿结束了,继续和大伙儿聊天儿,吃饱喝足之后啊,匆匆忙忙的赶往最后一班火车,与此同时呢,哈尔滨作家里就说了,那哥们儿啊。我的猴爪,我觉得8成啊,不可信,可信的那个词儿啊,出所指的是真实的意思,如果他这东西跟他其他故事一样,胡吹乱说的,那只猴爪丫根本用不上,充分利用make much of shall not, 可以口语化成shit,这怀的夫人也问了,说还是。Yeah你是不是给人钱了呀?注释的,这个是咱说的意思多一叫做regard,老怀特啊,不好意思啊,唉,我确实啊,给点,本来他不要我呢,觉得吧,应该给人点意思意思,一点名词,当然他另外一个意思是蛋糕的意思,但是在文中他指的是一点,他临走前呢,还跟我说呢。 说让我赶紧把它扔了,别许什么愿望,强调press, hope在旁边跟着起哄,哎哟,真的真的可能likely老爸,你丫干嘛扔了它呀?咱拿这东西许愿发财,咱要用他成为名人,成为贵族生活的快快乐乐,你第1个愿望就成为一个国王,有钱的有权的,这样。你丫就不用怕我妈了,国王皇帝emperor惧内impact, 咱把今天学过的这些单词啊,整体朗读一下,护身符xman笑声大笑laughter突然的burst into恐惧alarm, 其中这恐惧啊,典型增生。我的意思多一以前他有另外一个意思叫警告的意思,粗暴的Grace Lee shall not口语表达方式,充分利用make much out of注释regard一点try否可能likely强调press. 工作pretend恐惧海尔皇帝emperor惧内的compact, 老怀特最终啊,信不信这猴爪,他最终信这猴耍的话,会拿它实现什么样的愿望的,咱们下期节目,不见不散。

热门文章